CONTO SOBRE A HIPOCRÍSIA: O AMIGO
INFIEL
Sequência didática.
1. entregar as folhas com as
perguntas.
2. passar o vídeo.
3. Responder às questões.
4. Repetir o vídeo, pois não
lembrarão dos detalhes.
5. Correção e comentários.
Era uma vez um jovem honesto e trabalhador.
Chamava-se Hans. Morava sozinho em uma pequena casa. Passava o dia inteiro
cuidando do seu jardim. Por toda a região não havia jardim tão bonito quanto o
seu. Encontravam-se aí as mais variadas espécies de flores que cresciam ao lado
das mais lindas rosas.
O pequeno Hans tinha muitos amigos,
mas o seu maior amigo, o amigo de coração era Hugo, o rico moleiro. Realmente, Hugo era tão amigo de Hans que jamais visitava o
seu jardim sem inclinar-se sobre os pés de cravo para admirá-los de perto, ou
sem colher um bom punhado de flores que levava para casa.
— Os amigos verdadeiros repartem tudo
entre si — costumava dizer o rico moleiro. O pequeno Hans concordava com a
cabeça e sorria, sentindo-se muito orgulhoso por ter um amigo com tão nobres
ideias.
Às vezes, porém, os vizinhos achavam
estranho que o rico moleiro nunca concedesse coisa alguma ao pequeno Hans.
Conquanto possuísse cem sacos de farinha armazenados em seu estabelecimento
comercial, seis vacas leiteiras e uma boa criação de galinhas, jamais
compensava o pequeno Hans pelas flores que colhia de seu lindo jardim. O jovem,
no entanto, jamais se preocupava com isso.
Nada o encantava tanto quanto ouvir
as belas coisas que o moleiro costumava dizer sobre a solidariedade dos
verdadeiros amigos.
Assim o pequeno Hans cultivava o seu
jardim. Sentia-se muito feliz na primavera, no verão e no outono; mas, quando chegava o inverno, e
ele não tinha flores para levar ao mercado, chegava a sofrer de frio e fome.
Muitas vezes dormia sem nada ter comido durante o dia.
Além
disso, no inverno, sentia-se muito só, porque o rico moleiro jamais o visitava
durante essa estação.
— Não convém visitar o pequeno Hans
enquanto o inverno durar — dizia, às vezes, o rico Moleiro à sua mulher. —
Quando uma pessoa está em apuros, não devemos atormentá-la com visitas. Essa é
a minha opinião, e estou certo de que tenho razão. Por isso, esperarei a
primavera e, então, tornarei a visitar o meu amigo. Poderá dar-me um cesto de
flores e isto o alegrará muito.
— És realmente muito bom, querido —
afirmava sua mulher, sentada em um cômodo divã perto de um bom fogo de lenha. —
Gosto imensamente de te ouvir falar sobre a amizade. Estou certa de que o padre
da comarca não diria sobre ela tão belas coisas como tu.
— E não poderia convidar o pequeno
Hans a vir à nossa casa? — perguntava o filho do moleiro. Se o pobre homem está
em dificuldade, dar-lhe-ei metade do que é meu, e, assim, já não sofrerá fome.
— Que tolo você me saiu! — exclamou o
moleiro. — Na verdade, não sei para que serve mandar-te para a escola. Parece
que não aprendes nada. Se o pequeno Hans viesse aqui, e visse o nosso bom fogo,
e comesse da nossa excelente comida, e tomasse do nosso ótimo vinho tinto,
poderia sentir inveja. E a inveja é uma coisa terrível capaz de corromper o melhor
coração. Realmente, eu não poderia consentir em que o caráter de meu grande
amigo se prejudicasse. Estarei sempre atento para que o pequeno Hans não se
desvie do bom caminho. Além disso, se ele viesse aqui, poderia pedir-me um
pouco de farinha, e eu não lhe poderia dar. A farinha é uma coisa e a amizade é
outra; não devem confundir-se, portanto.
— Quão inteligente és, querido! Como
falas bem! — disse a mulher do moleiro, servindo-lhe um grande copo de cerveja.
— Sinto-me tão bem quando falas como quando estou na igreja.
— Muitos sabem agir — replicou o
moleiro. — Poucos, porém, sabem falar com elegância e aprumo, o que prova que
falar bem é não só mais difícil do que agir, como mais bonito.
E fixou tão severo olhar no filho
que este sentiu vergonha de si mesmo, baixando a cabeça e chorando baixinho.
Logo que passou o rigor do inverno e
os botões começaram a abrir-se em rosas, o moleiro disse à sua mulher que já
era tempo de visitar o pequenos Hans.
— Ah, que bom coração tens! —
exclamou a mulher. — Estás sempre pensando nos outros. Não te esqueças de levar
o cesto grande para trazeres as flores.
O moleiro, então, desceu à colina com
a cesta no braço.
— Bom dia, Hans — disse o moleiro.
— Bom dia — respondeu Hans, todo
sorridente e feliz.
— Como passaste o Inverno?
— Bem, bem — respondeu, prontamente,
o jardineiro. — Muito obrigado pelo seu interesse. Houve alguns momentos duros,
mas, agora, chegou a primavera e sinto-me quase feliz... — Além disso, as
flores estão muito bonitas.
— Em casa, falamos muito a teu
respeito, Hans — disse-lhe o moleiro. — Pensávamos no que seria de ti, em pleno
inverno.
— Quanta amabilidade! — exclamou
Hans. — Pensei que me tivésseis esquecido.
— Hans! Francamente... Como podes
falar dessa maneira? — disse o moleiro. — Na verdadeira amizade não há
esquecimento. É isso que há de mais admirável. Temo, porém, que não compreendas
a poesia da amizade... Mas, voltando às flores, que belas estão!
— Sim, estão muito bonitas —
respondeu Hans. — Vou levá-las ao mercado, onde as venderei à filha do
burgomestre e, com esse dinheiro, comprarei outra vez o meu carrinho de mão.
— Queres dizer que o vendeste, então?
Foi uma tolice.
— Certamente. Mas o fato é que me vi
obrigado a fazê-lo. O inverno foi muito rigoroso... e eu fiquei sem dinheiro
para comprar pão. Vendi, primeiramente, os botões de prata de meu traje dos
domingos; depois, me desfiz da corrente de prata que recebi do vovô e, em
seguida, vendi a minha flauta. Por último, vendi o meu carrinho. Agora, porém,
vou resgatar tudo.
— Hans — disse o moleiro — Vou te dar
o meu carrinho de mão. Não está em muito bom estado. Um dos lados está
precisando de reparo, mas, apesar disso, te darei. Sei que é muita generosidade
de minha parte e que a muita gente isso parecerá uma loucura, mas não sou como
os outros. A generosidade é a essência da amizade e, além disso, comprei um
carrinho novo. Portanto, podes ficar tranquilo... Darei o meu carrinho a você.
— Obrigado, és muito generoso — disse
o pequeno Hans. — Posso consertá-lo muito bem porque tenho aqui uma tábua.
— Uma tábua! — exclamou o moleiro. —
Muito bem! Isso é juntamente o que necessito para o teto do meu estábulo. Há
uma fenda que é preciso tapar. Muito bem, eis uma bela oportunidade de me
prestares um serviço. Realmente, uma boa ação é sempre bem recompensada. Dei o
meu carrinho a você, agora, Você me dá a tábua.
É claro que o carrinho vale muito mais que a tábua, mas a amizade sincera não
olha essas coisas.
— Pois não — replicou, solícito, o
pequeno Hans.
Foi correndo ao outro jardim e trouxe
uma tábua.
— Não é muito grande — disse o moleiro,
examinando-a. — Creio que só dará para o reparo do teto do estábulo. Não
sobrará madeira para consertares o carrinho, mas, é claro que a culpa não é
minha... E, agora, que te dei o meu carrinho, penso que me poderás dar em troca umas flores. Aqui tens o cesto; procura
enchê-lo quase por completo.
— Quase por completo?! — perguntou,
aflito, o pequeno, vendo que o cesto era muito grande e, se o jardineiro o
enchesse, não teria mais flores para levar ao mercado.
— Francamente! — exclamou o moleiro. —
Uma vez que te dou o meu carrinho, não julguei que fosse muito pedir-te algumas
flores. Talvez eu esteja equivocado, mas acreditava que a amizade, a verdadeira
amizade, estava isenta de toda classe de egoísmo.
— Meu bom amigo, meu maior amigo —
protestou o pequeno Hans —, todas as flores do meu jardim estão à tua
disposição.
E correu a colher os cravos
perfumosos e encher a grande cesta do moleiro das mais lindas flores de seu
jardim.
— Adeus, Hans — disse o moleiro,
subindo novamente a colina com a sua tábua ao ombro e a cesta cheia de flores
ao braço.
— Adeus — respondeu o pequeno Hans.
E pôs-se a cavar alegremente: estava
tão contente de possuir um carrinho de mão!
Na manhã seguinte, quando novamente estava
cultivando o seu jardim, ouviu a voz do moleiro que o chamava da estrada.
Trazia ao ombro um grande saco de farinha.
— Hans — disse o moleiro —, queres
levar-me este saco de farinha ao mercado?
— Oh, é pena — disse Hans —, mas estou
hoje muitíssimo ocupado. Tenho de regar ainda todo o jardim, de podar muitas
roseiras, enfim, de fazer ainda quase todo o serviço.
— Francamente! — exclamou o moleiro. —
Acreditava que, em consideração a te haver dado o meu carrinho, não te negarias
a fazer-me um favor.
— Oh, sim! Eu não me nego! — protestou
o pequeno Hans. — Jamais deixarei de agir como um verdadeiro amigo.
E correu a buscar o seu gorro,
partindo, em seguida, com o grande saco ao ombro.
Era um dia de calor e a estrada estava
muito poeirenta. Antes de alcançar o posto que marcava a sexta milha, Hans já
estava tão cansado que teve de sentar-se para poder continuar depois. Chegou ao
mercado, vendeu toda a farinha e voltou quase contido a casa, porque temia
encontrar-se com algum salteador, se demorasse pelo caminho.
— Que trabalho árduo! — disse consigo
mesmo ao deitar-se, à noite. — Mas estou contente por não me haver negado,
porque o moleiro é o meu melhor amigo e, ademais, vai dar-me o seu carrinho.
Na manhã seguinte, muito cedo, o
moleiro chegou para receber o dinheiro do saco de farinha, mas o pequeno Hans
estava tão fatigado que ainda não havia deixado a cama.
— Palavra! — exclamou o moleiro. — És
muito preguiçoso. Quando me lembro de que te dei o meu carrinho, acho que
devias trabalhar com mais ardor.
— Sinto muito — respondeu o pequeno
Hans. — Eu estava tão fatigado que pensei que me havia deitado há pouco. Agora,
porém, já me sinto bem.
— Bravo! — exclamou o moleiro,
dando-lhe uma palmada no ombro. — Preciso que faças o
reparo no teto do estábulo.
O pequeno Hans tinha grande necessidade
de trabalhar no seu jardim, porque havia dois dias que não regava as suas
flores, mas não quis negar-se a fazer a vontade do moleiro, que era o seu
melhor amigo.
Vestiu-se, apressadamente, e acompanhou
o rico moleiro ao estábulo.
Trabalhou o dia todo. Ao anoitecer, o
moleiro veio verificar como iam as coisas.
— Terminaste o serviço? — perguntou
ele, alegremente.
— Está quase pronto.
— Não há trabalho melhor do que
o que se faz por outro! — exclamou o moleiro. — E agora que reparaste o teto do
estábulo, é melhor que voltes para casa, a fim de descansares, pois amanhã necessito
de que leves os meus carneiros à montanha.
No dia seguinte, quando o pequeno Hans
voltou da montanha, estava tão cansado que adormeceu em uma cadeira.
— Que tempo bom para as minhas flores —
pensou ele, ao acordar. E ia trabalhar quando chegou o moleiro e lhe pediu que
fosse trabalhar no seu cercado, que precisava
ser cultivado. O pobre jardineiro lembrou-se de suas flores. Precisava tanto de
trabalhar no seu jardim... Mas acompanhou o moleiro, consolando-se em pensar
que ele era o seu melhor amigo.
— Além disso — dizia consigo mesmo —,
vai dar-me o seu carrinho.
O pequeno Hans continuou trabalhando
para o moleiro, e este dizia muitas coisas belas sobre a amizade, coisas que
Hans copiava em seu livro verde e que relia à noite, pois amava a leitura.
Certa noite, estava o pequeno Hans
sentado junto ao fogo, quando bateram à porta.
A noite era negríssima. O vento soprava
forte. Era intenso o frio.
— Será algum pobre viajante? — disse
consigo Hans, e correu para abrir a porta.
Era o moleiro que estava com uma
lanterna em uma mão e sustinha com a outra as rédeas de seu belo cavalo.
— Querido Hans — gritou ele —, estou
muito aflito. Meu filho caiu da escada. Está ferido. Preciso
do médico. Mas ele mora tão longe daqui, e a noite está tão escura, que
me lembrei de que era melhor que você fosse em meu lugar.
— Certamente — exclamou o pequeno Hans.
— Alegra-me muito que tenhas lembrado de mim. Irei imediatamente. Peço-te
apenas a lanterna, pois está tão escuro que eu temo cair em algum pântano.
— Sinto muitíssimo — respondeu o
moleiro. — Mas é a minha lanterna nova e seria uma grande perda se voltasses
sem ela.
— Bem, não falemos mais nisso! Irei sem
lanterna.
A noite era tão negra que o pequeno
Hans quase nada via. No entanto, depois de caminhar durante cerca de três
horas, chegou à casa do médico, batendo à porta.
— Quem bate? — gritou o doutor.
— Sou eu, doutor! Hans!
— E que desejas, Hans?
— O filho do moleiro caiu de uma escada
e machucou-se. Por isso, é necessário que o doutor vá até lá.
— Muito bem — replicou o médico.
Montou o seu cavalo e dirigiu-se à casa
do moleiro, sendo seguido por Hans, que caminhava a pé.
Começou a chover e Hans já nada via.
Finalmente, perdeu o caminho. Vagou pelo terreno baldio. A chuva aumentava mais
e mais. Havia muitos lugares pantanosos e, na escuridão, Hans caiu em um
pântano, afogando-se.
O seu cadáver foi encontrado no dia
seguinte pelos guardadores de cabras que o levaram para sua cabana.
Todo mundo assistiu ao enterro de Hans
porque ele era muito querido.
— Era eu o seu melhor amigo — dizia o
moleiro. — É justo, pois, que eu ocupe o melhor lugar. A morte do pequeno Hans
foi uma grande perda para todos. Disse o moleiro — Uma grande perda para mim,
pelo menos, vejam que até lhe dei o meu carrinho e agora não sei o que fazer
com ele, é um estorvo lá em casa, está em tão mal estado que se eu o vendesse,
ninguém me daria nada por ele.
E
voltando-se para os outros, afirmou:
Nunca mais hei de dar nada a ninguém. Sofre-se
sempre por ser generoso...
1. Quais as características de
Hans?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Para Hans, quem era o seu
melhor amigo?
_____________________________________________________________________________________________
3. “ — Hans — disse o moleiro —
Vou te dar o meu carrinho de mão.” Em troca do carrinho de mão o moleiro pediu
7 favores a Hans. Enumere os favores no texto e depois escreva nos espaços a
ordem em que foram pedidos.
( )
chamar o médico.
( )
dar um cesto cheio de flores
( )
dar uma tábua
( )
trabalhar no seu cercado
( )
levar os carneiros à montanha
( )
consertar o teto do estábulo
( )
levar um saco de farinha ao mercado
4. De acordo com o texto, que
fragmento justifica o fato de o rico moleiro não visitar Hans no inverno (8
par.)?
a) Não convém visitar o pequeno
Hans enquanto o inverno durar
b) Quando uma pessoa está em
apuros, não devemos atormentá-la com visitas
c) Por isso, esperarei a
primavera e, então, tornarei a visitar o meu amigo
d) Poderá dar-me um cesto de
flores e isto o alegrará muito.
5. Podemos inferir que o rico
moleiro não visitava Hans no inverno porque:
a) não queria atormentá-lo
b) não queria visitá-lo
c) queria esperar a primavera.
d) não queria ajudá-lo
6. “Realmente,
Hugo era tão amigo de Hans que jamais visitava o seu jardim sem inclinar-se sobre
os pés de cravo para admirá-los de perto, ou sem colher um bom punhado de
flores que levava para casa.” Nesse fragmento há predominância de:
a) humor
b) ironia
c)
hipocrisia
d) ira
7. De acordo com o texto Hugo era:
a) amigo
b)
interesseiro
c)
interessante
d)
admirável
8. “O pequeno Hans cultivava o
seu jardim. Sentia-se muito feliz na primavera, no verão e no outono; MAS quando
chegava o inverno, e ele não tinha flores para levar ao mercado, chegava a
sofrer de frio e fome” Após a palavra MAS aparece uma
informação:
a) com
sentido igual ao do fragmento anterior.
b) com
sentido contrário ao do fragmento anterior
b) que
explica a informação anterior
c) que
adiciona mais informação igual a do fragmento anterior.
9. Qual
das alternativas abaixo não apresenta uma opinião?
a) os
vizinhos achavam estranho que o rico moleiro nunca concedesse coisa alguma ao
pequeno Hans.
b) —
És realmente muito bom, querido — afirmava sua mulher
c) Parece
que não aprendes nada.
d) O
filho do moleiro caiu de uma escada e machucou-se.
10. Qual
o antônimo de solidariedade?
a)
altruísmo
b)
egoísmo
c)
hipocrisia
d)
bondade
11.
Marque a alternativa em que o fragmento destacado NÃO indica lugar.
a) —
Pensávamos no que seria de ti, em pleno inverno.
b) Conquanto
possuísse cem sacos de farinha armazenados em seu estabelecimento comercial
c) Morava sozinho em uma
pequena casa.
d) sentada em um cômodo divã perto
de um bom fogo de lenha.
12. Todas
alternativas indicam TEMPO, EXCETO:
a) Era
uma vez um jovem honesto e trabalhador.
b) O
vento soprava forte.
c)
Passava o dia inteiro cuidando do seu jardim.
d) Sentia-se
muito feliz na primavera, no verão e no outono;