EMPREGO DO X E DO CH
1. As cantigas populares fazem parte da cultura oral de
vários povos. Além das repetições, elas utilizam vários recursos sonoros que
facilitam a memorização da letra. Leia um trecho da cantiga "Fui no Tororó"
e responda às questões.
'
Fui no Tororó
Fui no Tororó
Beber água não achei.
Achei linda morena,
Que no Tororó deixei.
Aproveita, minha gente,
Que uma noite não é nada.
Quem não dormir agora
Dormirá de madrugada.
Domínio
público.
a) Na primeira estrofe da cantiga, há algumas palavras que
rimam entre si.
Identifique-as e copie-as no caderno.
..............................................................................................................................
b) Que sons se repetem nessas palavras?
...............................................................................................................................
c) Que letras são diferentes e representam o som de /x/?
..............................................................................................................................
Na língua
portuguesa, diferentes letras podem representar sons semelhantes. Nas palavras achei e deixei, por exemplo, o mesmo som foi representado tanto pelo dígrafo CH como pela letra x. No momento da escrita, a
representação desse som pode causar algumas dúvidas. Para saber qual das letras
empregar, veja uma regra geral sobre o uso de X e CH quando representam esse
som.
PALAVRAS DERIVADAS
Palavras que pertencem à mesma família possuem a mesma
grafia:
Peixe = peixaria, peixinho, peixada
Cachorro = cachorrice, cachorrinho,
cachorrada
|
No quadro a
seguir, leia com atenção algumas regras que podem ser úteis no momento de
dúvida na hora da escrita.
X ou CH
|
|
Utiliza-se X
|
Utiliza-se CH
|
· Em palavras de origem tupi, árabe e africana.
Ex.: abacaxi (tupi),
enxaqueca (árabe), Caxambu (africana).
· Depois de ditongo. Ex.: frouxo, peixe, feixe.
Depois de ME- inicial.
Ex.: mexerica, México (exceção: mecha e derivados).
· Depois de EM - inicial
Ex.: enxada, enxurrada,
enxoval, enxofre, enxugar (exceção:
enchouriçar, enchova, encher, encharcar)
|
·
Em algumas
palavras de origem estrangeira
Ex.: chapéu (francês),
salsicha (italiano), sanduiche (inglês)
·
No verbo encher
e seus derivados.
Ex.: preencher, enchente,
enchimento.
|
2. Copie as palavras no caderno, preenchendo os espaços com X
ou CH. Depois justifique sua escolha.
a) afrou....ar.....................................................................................................
b)
en....ergar....................................................................................................
c) em....er.........................................................................................................
d)
capi....aba..................................................................................................
e)
en....arcar.....................................................................................................
f) a....e...............................................................................................................
g)
almo....arife....................................................................................................
h)
me....erico.....................................................................................................
i)
....alé..............................................................................................................
j)
amei....a..........................................................................................................
k)
em....ame.......................................................................................................
l) me....er...........................................................................................................
m)
....apéu..........................................................................................................
n) trou....a.........................................................................................................
o)
me....icano....................................................................................................
p) cai....a.............................................................................................................
q)
me....erica......................................................................................................
r)
....arme............................................................................................................
s)
....efe...............................................................................................................
t)
em....ame.........................................................................................................
3. Leia as alternativas a seguir e copie no caderno aquela
em que todas as palavras estão grafadas corretamente.
a) xícara, baixo, chato
b) rocho, trecho, mexer
c) lixo, fechar, enchergar
d) chmqar, puxar, chamar
4.Um pintor de placas teve dúvidas sobre o uso das letras X
e CH. Então, ele decidiu deixar algumas lacunas nas palavras. Em seu caderno,
complete as palavras da placa com X ou CH, de modo que fiquem corretamente
grafadas.
ESTE É O RIO DO ABACA***I. EM CASO DE EN***ENTE, CUIDADO
COM A EM***URRADA. NÃO ENTRE NA ÁGUA. ME*** A-SE RAPIDAMENTE, RECOLHA SEUS
OBJETOS, PROCURE UM LUGAR E ESPERE A *** UVA PASSAR.
|
GABARITO:
1.
a) achei/deixei
b) É o som
representado pelas letras e, i, ch e x.
c) Ch e x, que
representam o mesmo som.
2.
a) afrouxar: usa-se
x depois de ditongo.
b) enxergar: usa-se
x com palavras com en - inicial.
c) encher: exceção
da regra do x após en – inicial.
d) capixaba: usa-se
x em palavras de origem tupi.
e) encharcar:
exceção da regra do x após en – inicial.
f) axé: usa-se x em
palavras de origem africana.
g) almoxarife:
usa-se x em palavras de origem árabe.
h) mexerico: usa-se
x em palavras com me – inicial.
i) chalé: usa-se ch
em palavras de origem francesa.
j) ameixa; usa-se x
depois de ditongo.
k) enxame: usa-se x
em palavras com en – inicial.
l) mexer: usa-se x
em palavras com me – inicial.
m) chapéu: usa-se
ch em palavras de origem francesa.
n) usa-se x depois
de ditongo.
o) mexicano: usa-se
x depois de me – inicial.
p) caixa; usa-se x
depois de ditongo.
q) usa-se x em
palavras com me – inicial.
r) charme: usa-se
ch em palavras de origem francesa.
s) chefe: usa-se ch
em palavras de origem francesa.
t) enxame: usa-se x
em palavras com en – inicial.
3. A
4. abacaxi,
enchente, enxurrada, mexa-se, chuva.
BIBLIOGRAFIA: COSTA, Cibele
Lopresti, Geração Alpha Língua portuguesa: ensino fundamental: anos finais:
7ºano¬¬-2ª ed. - São Paulo: Edições SM, 2018.
EMPREGO DO X E DO CH
1. Leia, a seguir, a letra da canção “Na Chapada”, da
cantora sul-mato-grossense Tetê Espíndola e do compositor paulista Carlos Rennó.
Observe que os compositores exploraram o som que pode ser representado pelas
letras x ou ch.
Na Chapada
Há um chuvisco na Chapada
Em toda a mata um cochicho em cê-agá
Chuá-chuá na queda-d’água
Eu me espicho e fico quieta
Nada me falta
O véu de noiva de água virgem
Me elevou, envolveu
A sua ducha me deu vertigem
Arrepio, rodopio, em mim
Seu jorro não tem mais fim
E nesse êxtase me deixo
Não sei quem sou
Estou no meio do arco-íris
E saboreio elixires de amarílis
Na cachoeira enxurrada
O véu da chuva desceu
No vento nuvem
No céu desaba
Chapinhante
Espumante
Champagne
Chapada dos Guimarães
TeTê espíndola;
Carlos rennó. Na Chapada. Intérpretes:
Tetê
Espíndola e Ney Matogrosso. In: TeTê espíndola. Gaiola.
Rio de
Janeiro: Polygram do Brasil, 1986. 1 LP. Faixa 2.
a) Como pode ser descrita a relação do eu lírico com a natureza?
..............................................................................................................................
b) Que palavra central no texto parece ter motivado a
exploração do fonema representado pelas letras x e ch?
.............................................................................................................................
c) O som explorado está relacionado à ideia de água. Que
palavras ou expressões são representações desse elemento?
..............................................................................................................................
d) Nos versos 6, 8 e 10, quais letras representam um mesmo
fonema, e também contribuem para sugerir sonoramente a ideia de água em
movimento?
...........................................................................................................................
e) Que som se repete nos versos 1, 6, 7, 8, 16 e 17?
Pronuncie-os em voz alta.
..............................................................................................................................
Você deve ter reparado
que os sons representados por x, ch, g, j e v, nesse poema, contribuem
para que o poema expresse a ideia de fluidez, relacionada às imagens da
água que cai ou jorra. Essas consoantes têm em comum o fato de serem
fricativas, isto é, produzidas pela passagem do ar através de uma fenda
formada na boca.
O som mais
explorado na letra de canção é o representado pelas letras
x e ch. Nas atividades seguintes, você vai
estudar outras palavras escritas com essas letras.
2. Palavras iniciadas por en- ou me- são
geralmente escritas com a letra x. Copie os vocábulos abaixo no caderno
e substitua a estrela (★) por x ou ch.
Exceções
• Verbo encher e
derivados.
• Palavras em que
a sílaba
en- juntou-se a
palavra
iniciada por ch:
encharcar
(en + charco +
ar).
• Palavra mecha
(conjunto
de fios).
|
en★ente en★aqueca
me★erica preen★er
me★ilhão me★icano
en★ada en★ergar
me★er en★imento
en★aguar en★oval
en★ouriçar en★uto
3. Transcreva estas outras palavras no caderno e ponha x ou ch no lugar da estrela (★). Tente resolver suas dúvidas usando as informações do quadro ao lado.
Palavras de origem tupi ou
africana ou, ainda, aportuguesadas a partir do inglês são escritas com x.
|
abaca★i debo★ar
amei★a fa★ada
bo★e★a ri★a
ca★imbo ★avante
cai★a bu★a
★ute ★erife
fei★e ★ampu
fi★a pu★ar
fle★a salsi★a
ori★á pei★aria
mo★ila ro★o
ve★ame ★ingar
GABARITO:
1.
A) Sugestão: O eu lírico sente-se
integrado à natureza.
B) Chapada.
C) Chuvisco; chuá-chuá;
queda-d’água; véu de noiva (cachoeira); água virgem; ducha; jorro; cachoeira;
enxurrada; véu da chuva; chapinhante; espumante; champagne.
D) As letras g e j.
E) O som (fonema) representado pela
letra v.
2. Enchente, mexerica, mexilhão, enxada,
mexer, enxaguar, enchouriçar, enxaqueca, preencher, mexicano, enxergar,
enchimento, enxoval, enxuto.
3. Abacaxi, ameixa, bochecha,
cachimbo, caixa, chute, feixe, ficha, flecha, orixá, mochila, vexame,
debochar, fachada, rixa, xavante,
bucha, xerife, xampu, puxar, salsicha, peixaria, roxo, xingar.
BIBLIOGRAFIA. Ormundo, Wilton - Se liga na língua: leitura,
produção de texto e linguagem : manual do professor / Wilton Ormundo, Cristiane
Siniscalchi. — 1. ed. — São Paulo : Moderna, 2018.